Grammatische und sprachliche Fehler sind ganz normal und passieren jedem ab und zu. Vor allem die technologische Entwicklung der Rechtschreibkontrolle hat dazu geführt, dass wir heute erwarten, dass unser Telefon oder Computer die Fehler für uns korrigiert.
Aber nicht nur wir können Fehler machen – auch die Technologie kann sprachliche Fehler übersehen oder Dinge missverstehen. Deshalb ist es von Vorteil, wenn du diese grammatischen Regeln kennst, damit du professionell und grammatisch kompetent kommunizieren kannst – in E-Mails, arbeitsbezogenen Postings in Sozialen Medien oder anderen Dokumenten.
#1 |
Wann muss das Verb in der Gegenwart auf -r enden? Der erste Fehler, den wir näher betrachten, ist für viele eine ewige Quelle der Frustration. Also wie war das nochmal mit der Endung -r in der Gegenwart? Man muss die Endung -r verwenden, wenn eine aktive Handlung in der Gegenwart abläuft. Es gibt diesbezüglich eine clevere Eselsbrücke: Ersetze das Verb des Satzes durch ein anderes Verb, bei dem man die Endung leichter hören kann. Bist du dir zum Beispiel nicht sicher, ob das Verb im Satz „Jeg lærer grammatiske huskeregler“ auf -r enden muss, kannst du es beispielsweise durch das Verb „spiser“ ersetzen. Dieser Test zeigt, dass das Verb mit der Endung -r geschrieben werden muss, da man nicht „Jeg lære (spise) grammatiske huskeregler“ sagt, sondern „Jeg lærer (spiser) grammatiske huskeregler“.
|
#2 |
Nogle/nogen – wann muss man welches Wort benutzen? Bist du dir manchmal nicht sicher, ob du in deinen Sätzen „nogle“ oder „nogen“ wählen musst? Es kann für Verwirrung sorgen, dass man die beiden Wörter ähnlich ausspricht. Vor allem wenn man verschiedene Arten von Texten schreibt, ist es aber wichtig zu verstehen, wann man welche Form verwenden muss.
Du musst die Form „nogle“ benutzen, wenn sich das Wort auf mehrere Personen bezieht. Du kannst als Eselsbrücke verwenden, dass der Satz von ein paar Personen oder mehr als einer Person handeln muss – genau wie in diesem Satz: „Nogle mennesker har nemt ved grammatik“.
Dagegen ist „nogen“ korrekt, wenn du auf „irgendjemanden“ verweist. Diese Form wird fast nur in Zusammenhang mit diesen drei Satzarten verwendet:
|
|
|
#3 |
Die kniffligen zusammengesetzten Wörter Es gibt im Dänischen viele verschiedene Wörter. Und werden diese Wörter obendrein zu neuen Wörtern mit neuen Bedeutungen zusammengesetzt, wird das Ganze noch komplizierter. Deshalb können zusammengesetzte Wörter den meisten Menschen Probleme bereiten. Wie also kann man erkennen, ob zwei Wörter getrennt geschrieben oder zusammengeschrieben werden müssen? Sage das Wort, bei dem du dir nicht sicher bist. Wo liegt die Betonung? Liegt sie auf dem ersten Teil des Wortes, muss es zusammengeschrieben werden. Wird der zweite Teil stärker betont, müssen die Wörter getrennt geschrieben werden. An diesem Beispiel kannst du diese Eselsbrücke ausprobieren: Dansklærer – ein Lehrer, der das Fach Dänisch unterrichtet
|
#4 |
Auch diese grammatische Regel kann eine Herausforderung darstellen. Das stumme „d“ bewirkt nämlich, dass diese beiden klassischen Endungen manchmal miteinander verwechselt werden. Und ein solcher Fehler führt leider dazu, dass der Sinn des Satzes geändert und dadurch falsch wird. Die Eselsbrücke ist ganz einfach: Schau genau nach, welche Wortart du in deinem Text verwenden möchtest. Die Endung mit dem stummen „d“, also „-ende“, wird für Verben wie “løbende” verwendet, während „-ene“ bei Substantiven in der Mehrzahl, wie z. B. „løbene“, grammatisch korrekt ist.
|
#5 |
„Dig“ und „mig“ – oder doch „du“ und „jeg“? Hast du dich schon einmal geschämt, dass du in Sätzen über dich und eine andere Person das falsche Wort benutzt hast? Da bist du sicher nicht alleine, denn auch dieser Fehler ist weitverbreitet – in schriftlichem und in mündlichem Dänisch! Es muss aber gar nicht so kompliziert sein. Lass uns die Regel durchgehen, wann du „jeg“ bzw. „mig“ benutzen musst.
„Jeg“ wird dann benutzt, wenn du Teil des Subjekts bist: „Mig“ wird dann benutzt, wenn du Teil des indirekten Objekts bist:
|
|
Soll dein Text genau ins Schwarze treffen?
Falls du dich immer noch ein wenig unsicher fühlst, was die dänische Grammatik betrifft, und einen wichtigen Text schreiben musst, können wir dir helfen. Wir von World Translation sind leidenschaftliche Sprachexperten mit vieljähriger Ausbildung und Erfahrung und stets bestrebt, erstklassige Übersetzungen zu liefern. Zögere deshalb nicht uns zu kontaktieren, falls du ein wenig Hilfe brauchst, um sicherzustellen, dass deine schriftliche Kommunikation genau ins Schwarze trifft!