Es gibt viele gute Gründe, warum Sie Übersetzungen für Ihr Unternehmen vor der
Veröffentlichung sorgfältig Korrektur lesen sollten.
Auf dieser Seite haben wir unsere besten Tipps für einen gelungenen Reviewprozess für Sie
zusammengestellt.
|
Auswahl des internen ReviewersAuf den ersten Blick erscheint das Lesen und Korrigieren von Übersetzungen wie gemacht für studentische oder neue Mitarbeiter, um sich mit Ihren Produkten, Ihrer Hier erfahren Sie mehr über das
|
|
Zeit einplanenDie professionelle Überprüfung einer Übersetzung Zeit ist übrigens ein sehr wichtiger Faktor im gesamten Übersetzungsprozess. Warum? Das erklären wir hier.
|
|
Einheitliche Korrekturen sorgen für bessere Ergebnisse – jetzt und in ZukunftWenn Sie Änderungen an einer Übersetzung vornehmen, dann am besten auf einheitliche Weise im gesamten Text. Durch die immer gleiche Schreibweise und Verwendung von Fachbegriffen wirkt Ihr Text zusammenhängender und professioneller. Dies gilt auch für zukünftige Texte. Denn Ihre Korrekturen werden von uns in Ihr spezifisches
|
|
Verwenden Sie World Translations
|